テモテヘの第二の手紙 4:7 - Japanese: 聖書 口語訳 わたしは戦いをりっぱに戦いぬき、走るべき行程を走りつくし、信仰を守りとおした。 ALIVEバイブル: 新約聖書 私は神のために忠誠を尽くし、戦いに戦い抜き、人生という名のレースを完走した。 Colloquial Japanese (1955) わたしは戦いをりっぱに戦いぬき、走るべき行程を走りつくし、信仰を守りとおした。 リビングバイブル 主のために、長いあいだ困難な戦いを続けてきた私は、主への真実を守り通しました。しかし今、ついに、休む時が来たのです。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 わたしは、戦いを立派に戦い抜き、決められた道を走りとおし、信仰を守り抜きました。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 私は神のために忠誠を尽くし、戦いに戦い抜き、人生という名のレースを完走した。 聖書 口語訳 わたしは戦いをりっぱに戦いぬき、走るべき行程を走りつくし、信仰を守りとおした。 |
ヨハネはその一生の行程を終ろうとするに当って言った、『わたしは、あなたがたが考えているような者ではない。しかし、わたしのあとから来るかたがいる。わたしはそのくつを脱がせてあげる値うちもない』。
そこに上ったのは、啓示によってである。そして、わたしが異邦人の間に宣べ伝えている福音を、人々に示し、「重だった人たち」には個人的に示した。それは、わたしが現に走っており、またすでに走ってきたことが、むだにならないためである。
わたしは、あなたのわざを知っている。見よ、わたしは、あなたの前に、だれも閉じることのできない門を開いておいた。なぜなら、あなたには少ししか力がなかったにもかかわらず、わたしの言葉を守り、わたしの名を否まなかったからである。